3 книжные новинки по литературоведению из фонда НБ ВолГУ

Книги из фонда НБ ВолГУ:

  • Поройков, С. Ю. Характеры героев Шекспира;
  • Говорухина, Ю. А. Русская литературная критика на рубеже XX-XXI веков;
  • Головачева, И. В. Путеводитель по “Дивному новому миру” и вокруг.

Поройков, С. Ю. Характеры героев Шекспира : монография / С. Ю. Поройков. – Москва : ИНФРА-М, 2018. – 237[3] с. – (Научная мысль). – Список лит.: с. 237-238. – Электронно-библиотечная система znanium.com. – ISBN 978-5-16009822-7 ; 978-5-16-101309-0.

Шифр ББК: 83.3(4Вел) П 59
Местонахождение в библиотеке: С255010-к/х

Рассмотрены характеры персонажей Уильяма Шекспира. Разобраны общие принципы построения сюжетов его трагедий и комедий. Проведен сравнительный анализ сюжетов шекспировских пьес и драматических произведений А.С. Пушкина, вобравших в себя принципы драматургической системы Шекспира. Книга адресована преподавателям и студентам педагогических, психологических и театральных вузов. Работа будет интересна всем ценителям творчества Шекспира.

ВВЕДЕНИЕ (фрагмент)

Уильям Шекспир – самый известный писатель за всю историю английской литературы, признанный одним из величайших мировых классиков. Еще современники драматурга отмечали необычайную силу воздействия его пьес на зрителей. Шекспировские пьесы более четырех веков не сходят с театральных подмостков. Его произведения пользуются неизменной популярностью у читателей по всему миру. По общему изданному тиражу книги Шекспира уступают лишь Библии. В чем секрет колоссальной популярности творчества Шекспира?

Драматургическая система Шекспира отнюдь не проста. Известно, что К.С. Станиславский, осмысливая «сверхзадачу» трагедии «Гамлет», подчеркивал, что его трактовка пьесы в корне отличается от общепринятой. Великий русский режиссер не успел завершить работу над постановкой «Гамлета», несмотря на многолетние труды. Какой ключ к разгадке драматургической системы Шекспира пытался подобрать основоположник одноименной актерской системы?

С именем драматурга связано немало других вопросов. К примеру, до настоящего времени дискутируется тема, касающаяся авторства пьес, приписываемых Шекспиру. Найти ответы на подобные вопросы пыталось немало исследователей. Приведем мнение одного из наиболее известных ценителей и знатоков творчества британского драматурга – А.С. Пушкина, чье значение для русской словесности столь же трудно переоценить, как и роль Шекспира в английской литературе.

Известно, что Пушкин был чрезвычайно восприимчив к достижениям различных культур, как восточной, так и западной. Не остался незамечен писателем и феномен Шекспира. В ряде пушкинских писем и заметок приведены замечания, касающиеся творчества британского драматурга. «Многие из трагедий, приписываемых Шекспиру, ему не принадлежат, а только им поправлены», – утверждает писатель в заметке «О “Ромео и Джульетте” Шекспира». Между тем, по мнению Пушкина, заимствованные источники Шекспир подвергал серьезной творческой переработке. В пьесах драматурга повсюду обнаруживается «много следов вольной и широкой его кисти». Заметим, что и сам Пушкин поступил сходным образом при составлении циклов сказок и «Маленьких трагедий». Писатель обработал целый ряд известных произведений, отредактировав их сюжеты.

Подсчитано, что британским драматургом позаимствованы сюжеты тридцати четырех из тридцати семи его пьес. Иными словами, в большинстве случаев Шекспир выступает не в качестве автора произведений, а в качестве составителя соответствующих их версий. В то же время факт заимствования ни в коей мере не умаляет достоинств шекспировских творений. Именно в редакции британского драматурга соответствующие произведения получили наибольшую известность.

 

Говорухина, Ю. А. (Д-р филол. наук). Русская литературная критика на рубеже XX-XXI веков : монография / Ю. А. Говорухина ; [науч. ред. В. А. Суханов] ; СФУ. – Москва ; Красноярск : ИНФРА-М ; СФУ, 2018. – 357, [1] с. – (Научная мысль. Литературоведение). – Библиогр.: с. 329-357 и в подстроч. примеч. – ISBN 978-5-16-013316-4 ; 978-5-7638-2567-1.

Шифр ББК: 83.3(2=Рус)6 Г 57
Местонахождение в библиотеке: С255071-к/х

В монографии выявляются причины эпистемологического тупика, в котором оказалась теория критики в 1980-е годы, предлагается вариант его преодоления. В границах терминологического и понятийного поля герменевтической онтологии выявляется и описывается структура литературно-критической деятельности, вводятся новые классификационные критерии для типологии современной литературной критики. Автор анализирует внутренние механизмы порождения интерпретационных стратегий и риторики «либеральной» и «патриотической» толстожурнальной критики рубежа XX-XXI веков. Отдельная глава монографии посвящена исследованию интерпретационных и коммуникативных стратегий Н. Ивановой, В. Бондаренко, М. Липовецкого, В. Курицына, Д. Быкова.

ВВЕДЕНИЕ (фрагмент)

Современный этап литературоведения характеризуется ситуацией методологического плюрализма, гуманитарного «взрыва» (Ю. М. Лотман), «эпистемологического разрыва» (М. Фуко), совпавшего с тотальной модернизацией всех уровней социальной жизни. Рубеж XX-XXI веков в гуманитарной сфере – время терминологической неопределенности, когда понятия лингвистики, философии, психологии и психоанализа, социологии, культурологии,герменевтики и семиологии конкурируют в языковой картине мира. Возникают новые области гуманитарного знания, обостряются терминологические и понятийные проблемы, формируются многообразные подходы к исследованию и истолкованию как отдельных терминов, текстов, литературных явлений, так и литературного процесса в целом. Все это определяет актуальность изучения разных уровней литературного процесса рубежа XX-XXI веков: от исследования художественных миров отдельных авторов до выявления закономерностей, тенденций развития ведущих (литературных) направлений в широком литературном контексте. В то же время предметом большинства исследований становится по преимуществу художественная литература, в то время как современная литературная критика, являющаяся неотъемлемой частью литературного процесса и выполняющая функцию самосознания литературы, пока должным научным образом не описана и не исследована. Формирующиеся новые методологические подходы используются для исследования исключительно художественной литературы.

В предлагаемом исследовании современный литературнокритический дискурс рассматривается как способ осмысления и описания социокультурных событий постсоветского периода в социальном и экзистенциальном аспектах и поиска новой литературнокритической (само)идентичности. Литературная критика изучается в контексте теоретической проблемы способов презентации события в различных нарративных дискурсах и понимается как особое коммуникативное пространство, в котором смысловая организация критического текста и структура предполагаемой авторской программы воздействия на читателя находятся в особом взаимодействии с прагматикой текста. Кроме того осуществляется анализ интерпретационных и коммуникативных стратегий ведущих представителей критики рубежа XX-XXI веков как форм проявления типологического и индивидуального в осмыслении социокультурных явлений и поисках самоидентичности.

 

Головачева, И. В. Путеводитель по “Дивному новому миру” и вокруг : [монография] / И. В. Головачева. – Москва : ЯСК, 2017. – 337, [1] с. – Библиогр. в подстроч. примеч. – Указ. имен : с.338. – Рец. на англ. яз. – ISBN 978-5-9500661-4-6.

Шифр ББК: 83.3(4Вел)6 Г 61
Местонахождение в библиотеке: С253822-к/х

Книга представляет собой психобиографический, историко-культурный и литературоведческий комментарий к самой известной утопии XXв. — романа Олдоса Хаксли «Дивный новый мир» (1932). Футуристический текст Хаксли, в отличие от гораздо более радикального и однонаправленного романа Джорджа Оруэлла «1984», — концентрированное выражение духа модерности, логичное художественное подведение итогов проекта Просвещения.

Это первая русскоязычная монография, предлагающая всесторонние комментарии, проясняющие подтексты и контексты этого в высшей степени двусмысленного и жанрово-двойственного романа, а также других, связанных с ним, текстов Хаксли. В книге подробно освещен «роман писателя с наукой», тот взаимообмен идеями, который существовал между ним и его научным окружением. Особое внимание уделено психологическим, биографическим источникам фобий и неврозов писателя, обусловивших его восприятие исторических событий, научных концепций и их применения. «Дивный новый мир», как и другие утопии Хаксли, рассматривается, в частности, как сеансы терапии творчеством, как способ, позволивший ему составить непротиворечивую картину современного мира и разобраться с одолевавшими самого писателя кошмарами.

ВВЕДЕНИЕ (фрагмент)

Предлагаемый читателю «Путеводитель по “Дивному новному миру” и вокруг» задуман как историко-культурный и литературоведческий комментарий не только к самой известной утопии XX в. — роману Олдоса Хаксли «Дивный новый мир» (Brave New World, 1932), но и связанным с ней текстам этого писателя. Такой расширенный подход вызван наличием многочисленных отдельных «миров», сфер бытия и сознания, которые писатель включил в свой тщательно выстроенный романный мир, где ничто в государственном, бытовом и ментальном устройстве социума и индивидуума не было им проигнорировано. «Расширенная оптика» понадобилась мне, чтобы дать читателю объ­емное видение того, из каких источников возник роман, какие гори­зонты автор открыл миру и какое продолжение он получил в других художественных текстах и нон-фикшн Хаксли. Поскольку автор про­должал размышлять на те же темы до конца жизни, о чем свидетель­ствует его книга «Возвращение в дивный новый мир» (Brave New World Revisited, 1958), с нашей стороны, было бы упущением остано­вить рассказ на 1932 г., когда увидела свет его первая утопия. Олдос Хаксли не ограничился одной фантазией о будущем. И, несмотря на то, что «Дивный новый мир», который по-прежнему является бест­селлером, — это центральный сюжет моей книги, я полагаю, что не меньший интерес вызывают у читателя и два других романа Хак­сли — язвительная постапокалиптическая «Обезьяна и сущность» {Ape and Essence, 1947) и полный надежд на выздоровление человече­ства «Остров» (Island, 1962).