Подборка книг художественного абонемента ВолГУ

Книги из фонда художественной литературы:

  • Сондерс, Дж. Линкольн в Бардо;
  • Си, Л. Снежный цветок и заветный веер;
  • Миттинг, Л. Шестнадцать деревьев Соммы;
  • Тайлер, Э. Удочеряя Америку;
  • Хэнкс, Т. Уникальный экземпляр.

Сондерс, Дж. Линкольн в Бардо : [роман] / Джордж Сондерс ; [пер. с англ. Г. Крылова]. – Москва : Э, 2018. – 377, [3] с. – Книга содержит нецензурную брань. – ISBN 978-5-04-091725-9.

Шифр ББК: 84(7Сое)6 С 62
Местонахождение в библиотеке: С254489; С254418-х/аб-од

Аннотация:

Роман-шедевр в прогрессивном жанре трансреализма: большая часть событий происходит в бардо — пограничном месте-состоянии между жизнью и смертью (в буддизме). Сондерс, блестящий мастер короткой формы, написал трагическую семейную историю со сверхъестественной атмосферой, преодолевая все жанровые условности. Наследник Эдгара По и Германа Мелвилла, Сондерс в “Линкольне в бардо” соединил поэтичность и исторические реалии, взяв за основу реальный случай с американским президентом и его маленьким сыном. Этот роман действительно перенесет вас за грань реальности.

Цитаты:

«Никто из тех, кто хоть когда-либо сделал что-либо достойное, не обошелся без проклятий в свой адрес.»

«Все люди работают в условиях некоторого ограничения их прав; абсолютной свободы не существует.»

«Странно, не правда ли? Посвятить всю жизнь определенному делу, пренебрегая другими сторонами жизни, только для того, чтобы в конце увидеть, как от твоего дела не остается ничего, а продукт твоего труда начисто забыт.»

 

Си, Л. Снежный цветок и заветный веер : [роман] / Лиза Си ; [пер. с англ. Татьяны Ждановой]. – Санкт-Петербург : Аркадия, 2018. – 408, [3] с. – (Роза ветров). – На обл. над загл.: Завораживающая сага о “внутреннем мире” Китая XIX века. – ISBN 978-5-906986-01-6.

Шифр ББК: 84(7Сое)6 С 34
Местонахождение в библиотеке: С254652-х/аб -од

Аннотация:

Изящный, тонкий и глубокий роман американской писательницы Лизы Си – это искренняя и щемящая исповедь женщины по имени Лилия, прошедшей путь от “никчемной девочки” из бедной семьи до почтенной и влиятельной вдовы. Лилия рассказывает о повседневной жизни простых китаянок, о сладостном мире тишины комнат с зарешеченными окнами, о неизбежной боли бинтования ног, печальных или счастливых песнях, тайной женской письменности, бесконечных потерях и безграничной покорности. Судьба Лилии неразрывно связана с судьбой ее названной сестры, на долю которой выпало множество трагических испытаний. Великой загадке – женской дружбе – посвящено это увлекательное и эмоциональное произведение.

Цитаты:

«Но если я хорошо знаю жизнь женщин, то я почти ничего не знаю о жизни мужчин, за исключением того, что крестьянину приходится сражаться со стихиями, солдату — с врагом, а одинокому человеку — с самим собой.»

«Но таков характер судьбы. Вы делаете хороший и разумный выбор, а у богов относительно вас совсем иные планы.»

«Трудность такой долгой жизни заключается в том, что вы видите смерть чересчур многих людей.»

 

Миттинг, Л. Шестнадцать деревьев Соммы / Ларс Миттинг ; [пер. с норв. А. Н. Ливановой и П. М. Прохорова]. – Москва : Эксмо, ГрандМастер, 2018. – 444, [2] с. : ил. – (Крафтовый детектив. От автора “Норвежского леса”). – ISBN 978-5-04-093459-1.

Шифр ББК: 84(4Нор)6 М 67
Местонахождение в библиотеке: С254670-х/аб -од

Аннотация:

Ларс Миттинг — новая звезда мировой литературы. Первая же его книга “Норвежский лес” стала супербестселлером. В 2016 году она получила премию Ассоциации книгоиздателей Великобритании и была признана лучшим произведением года. …Его жизнь изменилась навсегда, когда ему было три года и они с родителями поехали отдыхать во Францию. Когда загадочным образом в один день погибли его мать и отец. Когда сам он бесследно исчез и был обнаружен случайными людьми лишь через три дня, совершенно ничего не помня. С тех пор Эдвард Хирифьелль безуспешно пытается разгадать тайну давней трагедии. Кажется, что все следы безнадежно запутаны и затеряны во времени. Но путь к разгадке начинался совсем рядом — в роще свилеватых карельских берез рядом с домом…

Цитаты:

«Если посмотреть на жизнь в целом, то мы вообще по большей части ведем себя по второму разряду. Мы слепы и не видим того доброго, что кто-то готов нам дать. Мы вполуха слушаем человека, который наконец собрался с духом, чтобы рассказать нам что-то. Смерть не посылает извещений о своем прибытии за три недели до срока. Она придет, когда сосешь малиновые леденцы. Когда соберешься пойти косить траву.»

«Хорошая музыка приближает человека к Богу куда как успешнее, чем любой священнослужитель. Рассуждать о небесном многие умеют, но не многим дано осознать вечность.

 

Тайлер, Э. Удочеряя Америку = Digging to America : [роман] / Энн Тайлер ; [пер. с англ. Л. Сумм]. – Москва : Фантом Пресс, 2018. – 350, [1] с. – Парал. загл. на англ. яз. – ISBN 978-5-86471-759-2.

Шифр ББК: 84(7Сое)6 Т 14
Местонахождение в библиотеке: С254696-х/аб -од

Аннотация:

«Удочеряя Америку» — пожалуй, один из самых теплых романов Энн Тайлер. Это история о том, что значит быть американцем. Две семьи, которые в обычной жизни никогда бы не встретились, сталкиваются в аэропорту — коренные американцы Дональдсоны и супруги Яздан, иранского происхождения. Обе пары ждут прибытия из Кореи девочек-младенцев, которых они удочерили. Дети прибывают, и первую годовщину взрослые решают отметить вместе. С этого дня семьи встречаются, сближаются, и постепенно их судьбы сплетаются. Роман полон света, нежности, удивительных наблюдений за жизнью. История, рассказанная с двух точек зрения — людей, родившихся и выросших в стране, и людей, приехавших в нее и пытающихся стать здесь своими.

Цитаты:

«На людях ей, честно говоря, более одиноко , чем дома.»

«В нашей семье никто не умеет толком сказать, чего хочет. В итоге, боюсь, мы порой поступаем так, как никто из нас не хотел, только потому, что каждый пытался угодить другим.»

«Как почти все судьбоносные события, эта минута до обидного недраматична.»

 

Хэнкс, Т. Уникальный экземпляр : истории о том о сём = Uncommon Type: Some Stories / Том Хэнкс ; [пер. с англ. Е. Петровой]. – Санкт-Петербург : Азбука : Аттикус, 2018. – 414, [1] с. – (Азбука-бестселлер). – Парал. загл. на англ. яз. – ISBN 978-5-389-13841-4.

Шифр ББК: 84(7Сое)6 Х 99
Местонахождение в библиотеке: С254725-х/аб -од

Аннотация:

Впервые на русском — семнадцать историй, доказывающих, что двукратный лауреат «Оскара» Том Хэнкс не менее талантлив и как писатель. «Мистер Хэнкс оказался настоящим писателем с большой буквы “П”, — рекомендует Стивен Фрай. — Одни рассказы в этой книге заставят вас хохотать в голос, другие — растрогают до слез» Герои Хэнкса отправляются на Луну в самодельной ракете, застревают в Париже во время промо-тура блокбастера «Кассандра Рэмпарт III: Страх на пороге», раз за разом возвращаются в один и тот же день «Мира будущего» на нью-йоркской Всемирной выставке 1939 года, предпочитают компьютеру винтажную пишущую машинку… «За два года я снимался в Нью-Йорке, Берлине, Атланте, Будапеште и других городах. Все это время я писал, — рассказывал сам Хэнкс. — Я работал в пресс-турах, в отелях, в самолетах, дома, даже в отпуске. Когда позволял график, я писал с утра и до часу ночи — на разных пишущих машинках из моей коллекции».

Цитаты:

«Как только человек говорит, что он разболелся, он позволяет себе разболеться.»

«С какой стати, подумалось ей, принято думать, что типичная женщина, одинокая, пережившая расставание, должна в одиночку глушить вино в безрадостной пустой квартире, пока не отключится на диване под телеболтовню, скажем, “Отчаянных домохозяек”? Телевизора у нее вообще не было, а единственным пагубным пристрастием оставался домашний фруктовый лед. И напиваться до потери пульса ей не случалось ни разу в жизни.»

«Любой ресторан при отеле проверяется качеством салата “Цезарь” – мотайте на ус!»