Копцев И. Д. “Кант и лингвистика философского дискурса”

Аннотация:

Монография посвящена лингвистическому аспекту исследования текстов И. Канта. В ней главным образом на материале «Критики чистого разума» с позиций современной лингвистики текста и теории речевых актов анализируются синтаксические, семантические и прагматические особенности построения философского дискурса И. Канта. При этом текст «Критики…» рассматривается как глобальный речевой макроакт, что позволяет вскрыть такие закономерности его построения, которые не видны на тексте меньшего размера.

Эта книга предназначена, прежде всего, для философов и лингвистов, занимающихся исследованием творчества И. Канта и построением специального (философского) текста.

Копцев И. Д.  Кант и лингвистика философского дискурса: монография / И. Д. Копцев ; Балт. федер. ун-т им. И. Канта. – Калининград: Изд-во Балт. федер. ун-та им. И. Канта, 2014. – 212 с. – (Кант в мировой духовной культуре). – ISBN 978-5-9971-0324-8.

Шифр: ББК 81в+87.3(4Гем)5-535 К 65
Местонахождение в библиотеке: С235950-к/х

Введение

Настоящее исследование посвящено лингвистическим аспектам анализа философского текста Иммануила Канта как особого (философского) вида дискурса. О Канте-философе существует огромное количество литературы: книги, монографии, диссертации, статьи. Эти труды значимы и по сей день, ибо Кант, опередивший свое время на несколько столетий, актуален сегодня как никогда. Парадоксальность ситуации, однако, состоит в том, что тексты Канта почти не исследовались лингвистами, а изучалось главным образом их философское содержание.

В «Критике практического разума» он говорит о том, что как вторая, так и первая его «Критики» не служат основой для упрека в его адрес, заключающегося в попытке создания какого-то нового языка.

Не будет преувеличением сказать, что именно Кант — один из создателей критического дискурса эпохи Просвещения, его эпистемической и стилистической парадигмы. Не случайно Е. Кассирер называет XVIII столетие «философским», имея в виду доминирующее положение философии в этот период и движущую силу просветительского мышления, представляющую не выработку аксиом и доктрин, а поиск, сомнение, низвержение старого и создание нового.

Представляется важной и проблема более полного издания трудов И. Канта в России. Существующие шеститомное и восьмитомное академические издания трудов Канта явно не удовлетворяют возросшему интересу философской и культурной общественности к трудам философа. В связи с этим возникает необходимость перевода на русский язык еще непереведенных произведений Канта, а также усовершенствования существующих переводов, которые порой неточны.

Естественно, что это невозможно сделать без глубокого проникновения как в содержание, так и в особенности построения и стиля (формы) текстов И. Канта.

Философское кантоведение в нашей стране имеет уже достаточно прочные традиции. Существует также и логическое кантоведение, центр которого находится в Балтийском федеральном университете им. И. Канта. Но столь же необходимо в настоящее время в кантоведении и лингвистическое направление, в русле которого написана предлагаемая работа.